Tehilim 121 - Hébreu
שִׁיר לַמַּעֲלוֹת אֶשָּׂא עֵינַי אֶל הֶהָרִים מֵאַיִן יָבֹא עֶזְרִי׃ עֶזְרִי מֵעִם יְהוָה עֹשֵׂה שָׁמַיִם וָאָרֶץ׃ אַל יִתֵּן לַמּוֹט רַגְלְךָ אַל יִישַׁן שׁוֹמְרְךָ׃ הִנֵּה לֹא יִישַׁן וְלֹא יִשְׁנוּ שׁוֹמֵר יִשְׂרָאֵל׃ יְהוָה שׁוֹמְרְךָ יְהוָה צִלְּךָ עַל יַד יְמִינְךָ׃ יוֹמָם הַשֶּׁמֶשׁ לֹא יַכּוֹךָ וְיָרֵחַ בַּלָּיְלָה׃ יְהוָה יִשְׁמְרְךָ מִכָּל רָע יִשְׁמֹר אֶת נַפְשְׁךָ׃ יְהוָה יִשְׁמֹר אֶת צֵאתְךָ וּבֹאֲךָ מֵעַתָּה וְעַד עוֹלָם׃
Phonétique
Shir lamaʿalot, essah ʿeynay el heharim, meʾayin yavoʾ ʿezri. ʿezri meʿim Adonay, ʿoseh shamayim vaʾarez. Aʾl yiten lahmot raglekha, aʾl yishen shomrekha. Hineh loʾ yishen veloʾ yishnu shomer Yisraʾel. Adonay shomrekha, Adonay tzilekha ʿal yad yemin'kha. Yomam hashemesh loʾ yakokha, veyareaḥ balaylah. Adonay yishmor'kha mikol raʾ, yishmor et nafsh'kha. Adonay yishmor et tzeatekha uvohʾakha meʿattah veʿad ʿolam.
Traduction Française
Cantique des degrés. Je lève les yeux vers les montagnes : d'où me viendra le secours ? Le secours me vient de l'Éternel, qui a fait les cieux et la terre. Il ne permettra point que ton pied chancelle ; celui qui te garde ne sommeille point. Voici, il ne sommeille ni ne dort, celui qui garde Israël. L'Éternel est celui qui te garde ; l'Éternel est ton ombre à ta droite. Le soleil ne te frappera point pendant le jour, ni la lune pendant la nuit. L'Éternel te gardera de tout mal ; il gardera ton âme. L'Éternel gardera ton départ et ton arrivée, dès maintenant et à jamais.